陇西行·天上何所有
佚名〔两汉〕
天上何所有,历历种白榆。
桂树夹道生,青龙对道隅。
凤凰鸣啾啾,一母将九雏。
顾视世间人,为乐甚独殊。
好妇出迎客,颜色正敷愉。
伸腰再拜跪,问客平安不。
请客北堂上,坐客毡氍毹。
清白各异樽,酒上正华疏。
酌酒持与客,客言主人持。
却略再拜跪,然后持一杯。
谈笑未及竟,左顾敕中厨。
促令办粗饭,慎莫使稽留。
废礼送客出,盈盈府中趋。
送客亦不远,足不过门枢。
娶妇得如此,齐姜亦不如。
健妇持门户,亦胜一丈夫。
注释
陇西:郡名,今甘肃临洮县西南。
历历:分明的样子。白榆,星名。《春秋运斗枢》:“玉衡星散为榆”。(《太平御览》九五六卷引)
桂树:指星。《春秋运斗枢》:“椒、桂生合刚阳”。注:“椒桂,阳星之精所生也”。道,指黄道。古人想象中太阳运行的轨迹。《汉书·天文志》:“中道者,黄道,一日光道。日之所行为中道.月、五星皆随之也”。
青龙:二十八宿中东方七宿之总称。隅,边。
凤凰:指朱鸟,也叫朱雀。朱雀是南方七宿的总称。啾啾,鸟鸣声。
将:率领。九雏,九子。《史记·天官书》:“尾为九子”。《索隐》引宋均说:“属后宫场,故得兼子。子必九者,以尾有九星也”。闻一
译文及注释
译文
天上有什么呢?明明白白地种着白榆。
桂树夹着黄道生长,青龙在黄道的另一隅。
还有朱雀啾啾地鸣叫,一只雌鸟率领着它的九只幼雏。
它回头看看世上的人,自己独自为乐觉得与众不同十分特殊。
好妇出来接待宾客,和颜悦色神态安详。
拜跪客人彬彬有礼,问候客人贵体是否安康。
她接引客人来到北堂,让客人坐在毛毯之上。
她把不同的酒分别盛放在不同的酒杯中,酒刚及花勺一定的地方。
她向客人殷勤劝酒,客人却让主人先尝。
她略略后退又行一礼,然后持杯饮酒毫不慌张。
谈笑还没有谈完,便回头吩咐内厨准
赏析
此诗前八句乃幻想之辞,写天上情景,似与诗之主旨无关。汉乐府多用于宴间演奏,取悦宾客,颇有拼凑割裂现象。此数句又见于《步出夏门行》末段。但乐工拼凑之时,应不会毫无理由,信手胡来。张玉谷谓"起八句言天上物物成双,凤凰和鸣,唯有将雏之乐,以反兴世间好妇不幸无子,自出待客不得已来"(《古诗赏析》),并指出其于后面写"健妇"一段有互相映衬发明之作用,"似与下文气不属,却与下意境相关"(同上)。即可备一说。也有人认为此段是乐曲之"艳词"(前奏),亦属可能。诗描写"健妇",取材于一次她接待宾客的全过程:"迎客"、"问客",热情有礼;"请客"、"坐客",殷勤周到;然后酌酒与客、促令办饭等种种描述,不
赏析
此诗前八句乃幻想之辞,写天上情景,似与诗之主旨无关。汉乐府多用于宴间演奏,取悦宾客,颇有拼凑割裂现象。此数句又见于《步出夏门行》末段。但乐工拼凑之时,应不会毫无理由,信手胡来。张玉谷谓:“起八句言天上物物成双,凤凰和鸣,唯有将雏之乐,以反兴世间好妇不幸无子,自出待客不得已来”(《古诗赏析》),并指出其于后面写“健妇”一段有互相映衬发明之作用,“似与下文气不属,却与下意境相关”(同上)。即可备一说。也有人认为此段是乐曲之“艳词”(前奏),亦属可能。诗描写“健妇”,取材于一次她接待宾客的全过程:“迎客”、“问客”,热情有礼;“请客”、“坐客”,殷勤周到;然后酌酒与客、促令办饭等种种描述,
斗鸡诗
曹植〔两汉〕
游目极妙伎,清听厌宫商。
主人寂无为,众宾进乐方。
长筵坐戏客,斗鸡观闲房。
群雄正翕赫,双翘自飞扬。
挥羽邀清风,悍目发朱光。
觜落轻毛散,严距往往伤。
长鸣入青云,扇翼独翱翔。
愿蒙狸膏助,常得擅此场。
天马二首·其二
刘彻〔两汉〕
天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。
不食嗟来之食
戴圣〔两汉〕
齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也可去,其谢也可食。”
扫码下载客户端会员免广告
扫码下载APP会员免广告