译文
昨日我泛舟于江上,看见茂密修长的竹子数千株,竹林间建有茅屋,隐约有棋子落盘的清脆声传来,更有茶香伴随着袅袅上升的烟雾,从屋内悠然飘出,心底为之暗暗高兴。我特意前往拜访那户人家,只见室内琴具与书籍摆放得整整齐齐,几案与座椅干净得一尘不染,整个空间仿佛被一层淡淡的豆绿色所笼罩,这原来是因为窗外竹子的光影交相辉映,投射于室内的缘故。静静地坐了许久,透过竹林的缝隙向外窥视,只见远处青山连绵,大江滚滚东流,江面上风帆点点,渔艇穿梭往来,近处又有芦苇丛生的小洲,农夫在田间耕作,有妇人携饭而来,还有两个小孩在沙滩上嬉戏玩耍,一只小狗则静静地站立在岸边,就像一个守护着的人。这简直就是
京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(语文教材版本)